le patois poitevin <3 [la photo c une parti dmon lycée (le foyer + une parti dla cour) ( mon lycée a + de 100 ans )^^]

le patois poitevin <3  [la photo c une parti dmon lycée (le foyer + une parti dla cour) ( mon lycée a + de 100 ans )^^]
Prononciation
Le digramme 'jh' indique que [ʒ] en français standard (orthographié <j> ou <ge>)se prononce en saintongeais [h] (fricative glottale n'existant pas en français contemporain mais par exemple en anglais).
Le son « ien » est prononcé « eun » ; par exemple, « un cheun » pour « un chien », « un reun » pour « un rien ».
[wa] peut se prononcer [e] : par exemple « droit » devient « dré ».
Le r est roulé [r].
Chez bon nombre de locuteurs, le é ouvert [ɛ] n'existe pas. il est remplacé par le é fermé [e] dans toutes les positions, aussi bien en syllabe ouverte qu'en syllabe fermée. Ainsi « lait » devient « lé » et « crêpe » « crépe».

Grammaire
La tournure interrogative « est-ce que » + proposition assertive, majoritaire en français parlé, est pratiquement absente, au profit de l'inversion du sujet.
La conjugaison de nombreux verbes au présent se fait par l'adjonction du suffixe [ã] (ant) au radical à toutes les personnes.
La conjugaison de nombreux verbes au passé se fait en employant l'auxiliaire « avant » suivi du participe passé du verbe à toutes les personnes.

Quelques mots toujours utilisés
'(H)arnat : Jarnac
Acertainer : affirmer
Ajace ou ajhasse ou "ageasse": pie (l'oiseau)
Affaire : truc
Arrocher : Jeter
Asteur ! : Littéralement, A cette heure !, mais cette interjection a le sens que le locuteur veut. Comme le "té" ou le "peuchère" occitan. Asteur est un mot fondamental en charentais, et pourtant on le retrouve un peu partout en France, jusqu'en Belgique même.
Baignassout : touriste qui ne fréquente que la côte.
Balerit : faucon crécerelle. Employé aussi pour désigner l'épervier (l'oiseau).
Battre : le temps des batteries de battre "taper" chocs donnés manuellement ou mécaniquement pour extraire le grain de son enveloppe après la moisson
Benéze ou beun'aise : heureux, bien-aise, le fait de se sentir bien. (Proverbialement, un charentais cherchera à être beun'aise comme un méditerranéen cherchera à faire la sieste. La quête du beun'aise est aussi sacrée que celle de la sieste, sauf que le beun'aise n'est pas descriptible ...)
Barrer la porte, fermer à clef. vient des anciennes fermetures fermées avec une barre intérieure
Bespagne : maïs (déformation de blé d'Espagne ?).
Beurouette : brouette
Binloin : Saintongeais qui a quitté la région mais qui y reste toujours très attaché; vocable inventé à partir de surnoms de patoisants
Bordoirer, beurdouérer : étaler, salir
Bots : sabots
Boueux : éboueurs
Beugner : Cogner
Bouillard : pluie
Bouiner : faire, "boutiquer" . Qui qu'tu bouines ? Qu'est-ce tu fais Qu'est-ce que tu "boutiques"? S'adresse à quelqu'un de lent, qui traîne.
Boulite : petit trou - serait un mot Poitevin et Bouliter : regarder par le trou de la serrure - par une boulite
Bourre ou bourrier : (masc., poussière). Désigne plus particulièrement le tas de poussière lorsque l'on passe le balai.
Buffer : souffler, respirer fort, venter
Beurgot : Le frelon
Cagouille : l'escargot Petit-Gris (Les charentais sont souvent appelés cagouillards. L'escargot est emblématique de la Charente. De plus, la supposée lenteur des charentais, telle celle de l'escargot, est proverbiale)
Cassotte : récipient avec manche tubulaire pour servir de l'eau en la puisant dans un seau
Chaline : se dit d'un temps orageux avec éclair de chaleur
Chéti ou Chéty: du latin captivus, prisonnier de guerre, mais alors que le français chétif retient la misère physique, le charentais décrit par là le blagueur, la canaille, méchant, l'habile qui prend parfois des libertés avec la morale. D'où des formulations étonnantes comme te vla donc grand chéty
Cheun : chien
Cougnat, le cougnat : Cognac, le cognac
Coutia : Un couteau
Crocheter : accrocher
Dâil : une faux
Débadigouler : dire, énoncer sans trop comprendre ce qu'on dit et/ou sans qu'on vous comprenne. " Débadigouler la grand messe" : dire la messe.
Débaucher : quitter le travail le soir (et Embaucher pour commencer le travail le matin)
De même : de cette façon, comme ça, exemple: ça marchera bien de même; cela fonctionnera bien de cette façon
Le drôle et la drôlesse : Le fils et la fille (avec une connotation positive, au contraire des mêmes mots en Gironde ou dans le pays nantais). Par extension, un drôle ou une drôlesse sera un garçon ou une fillette, en général.
Éloise : éclair — « Coum ine éloise » (« comme un éclair ») est la devise des sapeurs-pompiers de la Charente-Maritime.
Éloiser : (intraduisible car aussi bien éclairage par éclats qu'action rapide) O éloise, ça éloise : Des éclairs déchirent le ciel, il y a de l'orage. Éloiser est également utilisé en Charente dans le domaine du football pour dire : dégager et pour un véhicule qui démarre trop rapidement.
Embaucher : aller travailler — « j'embauche à huit heures et je débauche à cinq heures ».
Le fillatre : le petit-fils
La "frairie" : la fête foraine
Friquet : écumoire.
Garouil : maïs.
Faire godaille : Faire chabrot, c'est-à-dire mettre du vin (blanc ou rouge) dans le reste de bouillon de soupe
Goret : porc, cochon et Gorette pour une truie ( voir aussi une "treue"). L'emploi se doit d'etre suivi de "sauf vout' raspect" si non le mot est insultant
Goule : visage, bouche (une fine goule : un gourmet)
Goûnasse : Faible goût.
Goûnassier ou gougnafier : mauvais cuisinier, plus largement personne sans intérêt, un goujat.
Grâler : brûler, cramer, en cuisine. - griller
Grignou : Clochard, personne sale ou à l'hygiène douteuse. Etre habillé en grignou : mettre de vieux vêtements usés, pour aller ramasser les cagouilles, par exemple.
Grolle : corbeau
i : je
Jho ou gheo : coq
Jobrer : asperger, salir
Jhouque : perchoir à volaille.
Luma (Aunis, Vendée) : escargot Petit-Gris. Le plat d'escargots Petit-Gris. Peut aussi désigner la limace dans certains cantons. La "Sauce aux lumas" : escargots cuits au vin rouge, un peu comme le coq au vin. C'est aussi une comptine célèbre.
Mardoux et mardouze : ...
Marienne : la sieste ( de "méridienne" )
Migheot ou Mighet : Pain trempé dans du vin sucré avec des glaçons (non) , remplaçant la soupe l'été.
Mongettes , mojhettes ou mogettes : (également en Vendée), parfois prononcé « moyette » : Haricot blanc de type lingot ou soisson (« mogette piate », plate). Mogette en aiguille : haricot vert ou beurre.
Mouiller : pleuvoir
O : il, elle, ça ; « o l'est » peut signifier « je suis »,où donc? « tu es », « il/elle/c'est »
Olé : c'est :
Olé ben vrè : C'est très exact, c'est très vrai.
Olé beun : C'est bon
Olé moué, Olé toué: C'est moi, c'est toi.
Quétou qu'olé ? : Qu'est-ce que c'est ?
Qué qu'olé thieu ? Qu 'est ce que c'est que ça ?
Nâtre : teigneux, méchant. Prononcer à peine le r. (Nâtreté = méchanceté sournoise)
Niger : inonder, noyer
Palisse : une haie
Piarde : une pioche
Poche ou Pochon :sac papier d'abord et maintenant plastique. Poche est français
Queunia : oeuf factice destiné aux poules pondeuses.
Querreux : recoin, alcove, cours commune
quichenote coiffe traditionnelle pour le travail aux champs qui protège des ardeurs du soleil et des anglais (kissnot).
Ranger : tenir, dans le sens « être suffisamment petit pour entrer dans un contenant » — « ça va jamais ranger son affaire ! » (« il n'arrivera pas à ranger son truc »)
Reun, Rien "y'a reun"
Sagouiller jouer avec l'eau d'une bassine, éclabousser. On dit aussi cassouiller.
Since : serpillère
Sincer : passer la serpillière (laver par terre)
Tantôt : l'après-midi
Tartasser : bavarder inutilement ( ex : tartasser toute la marienne darrière les umias, soit : bavarder pendant l'heure de la sieste derrière les ormeaux )
Teurtous: tout le monde - tous
Treue : truie. Une " treue gourinière" : une truie pleine. Peut aussi être utilisé comme injure. Tout ce qui touche au cochon peut être une injure s'il n'est pas précisé "sauf votre respect" ou "avec le respect que je vous dois"....
Treuil : pressoir (dans de nombreux lieux-dits : Treuil-Arnaudeau, Treuil-Bernard...)
Véque : viens - Véque par qui... = viens par là...
Veye : verbe voir - veye-lo quequi (regarde-le celui-là)
Zou : Ce, Ceci, Cela

Expressions
o m'fait tort ou O fait tort : ça me fait bizarre («bizarre» est dans un sens négatif avec une sensation physique de mal aise comme la craie qui grince sur le tableau ou le toucher de certains matériaux...) On dit aussi par endroits O m'fait zir.
o'lé la poële qui se fout du chaudron : c'est l'hôpital qui se moque de la Charité
o'lé pas écartable : vous ne pouvez pas vous perdre
d'après que : apparemment
de rang : d'affilée, à la suite
un froid de cheun : un froid de canard (de chien)
on est rendu : on est arrivé
qu'est-ou qu'o'l'est qu'cheu ? ou Quétou qu'olé ? : Qu'est-ce que c'est ?
ne pas se moucher avec un dail : être un peu « mégalo » : A's'mouche pas avec un dail ! = elle est bien fière.

Sans oublier bien sûr :

" Abeurnoncieau !" ( "ab renoncio", extrait du rituel batismal : "Je renonce à Satan, etc.")expression marquant l'horreur (modérée...) ou le dégoût.
" Ah ben couillon ! " marquant plutôt la surprise voire, l'admiration.
"Aille donc !" : c'est pas possible, c'est n'importe quoi
" o fi' d'garce!" : exclamatif ( une garce est une petite jeune fille, sans aucun caractère péjoratif, une belle garce est jolie, bien roulée )
Et les compliments à l'envers (en forme de litote:

"il a oublié d'et' sot"

# Postato lunedì 05 maggio 2008 08:21

LeS DoDo !!!!!!!!<3

bon bah voila les dodo ct un pure trip avc mathilde en anglais mdr ct tro mortel !!!!!!

# Postato martedì 29 aprile 2008 12:20

PAul ^^

PAul ^^
bon alor paul ba jle conné depui jc plu combien de ten lol euh ca doi faire cazi 1 an euh je c plu commen on c rencontré lol oui bon enféte en lizan cke g écri on pouré croi ke jlui parle jamé mé c FO! je lapel souven et je lador tro tro tro!!!!!!!!! il me fé vrmt tro marré ken jlui tel jaréte pa de rir ^^ <3

# Postato giovedì 24 aprile 2008 13:15

?..?

?..?

# Postato domenica 20 aprile 2008 13:19

mi

mi

# Postato domenica 20 aprile 2008 13:16